イーハトヴ・エス会通信 Novaĵoj de La Ihatovaj Esperantistoj
岩手県で国際語エスペラントの学習と普及を進めるイーハトヴ・エスペラント会についてお伝えします。Ĉi tiu blogo informas vin pri La Ihatovaj Esperantistoj ,kiuj progresigas lernadon kaj disvastigon de la internacia lingvo Esperanto en Iŭate .
スポンサーサイト
佐藤竜一副代表監修のコミック版伝記「宮沢賢治」が出版
Aperis la komiksa biografio "MIYAZAWA Kenzi" kontrolita de s-ro SATOO Ryuiti, nia vicreprezentanto.
当会の佐藤竜一副代表(岩手大学特別講師、同大内宮沢賢治センター理事事務局長)が監修した「コミック版 世界の伝記 宮沢賢治」(ポプラ社)が2012年3月に出版されました。
小学校中学年向けに編纂された本書では、1926年に賢治が羅須知人協会を設立した場面(76頁)で「みんなで農業の勉強会をするほかエスペラントも学びました」と記述され、エスペラントに関する脚注で「ポーランドのザメンホフが考えた世界共通語」という説明がされています。また、「モリーオ」等エスペラント風の地名等が多く登場する「ポラーノの広場」を賢治が読み聞かせる場面も描かれています(77〜78頁)。
また巻末解説「ためになる学習資料室」では、冒頭に「賢治は、ふるさとの岩手をイーハトーブとよび、そこを舞台にしてたくさんの童話を書きました。」と書かれ、「イーハトーブ」について囲み記事で「イーハトーブとは、エスペラントをもじって賢治がつくりだした言葉です。エスペラントとは、ポーランドに住んでいたユダヤ人の眼科医のザメンホフが世界平和実現をめざしてつくった人工国際語です。」と説明されています(106頁)。
「イーハトヴ・エスペラント会のご案内」はこちら
当会への問合せは下記メールアドレスへお願いします。
ihatov-esperanto(a)excite.co.jp
((a)を@に変更して送信してください)
当会の佐藤竜一副代表(岩手大学特別講師、同大内宮沢賢治センター理事事務局長)が監修した「コミック版 世界の伝記 宮沢賢治」(ポプラ社)が2012年3月に出版されました。
小学校中学年向けに編纂された本書では、1926年に賢治が羅須知人協会を設立した場面(76頁)で「みんなで農業の勉強会をするほかエスペラントも学びました」と記述され、エスペラントに関する脚注で「ポーランドのザメンホフが考えた世界共通語」という説明がされています。また、「モリーオ」等エスペラント風の地名等が多く登場する「ポラーノの広場」を賢治が読み聞かせる場面も描かれています(77〜78頁)。
また巻末解説「ためになる学習資料室」では、冒頭に「賢治は、ふるさとの岩手をイーハトーブとよび、そこを舞台にしてたくさんの童話を書きました。」と書かれ、「イーハトーブ」について囲み記事で「イーハトーブとは、エスペラントをもじって賢治がつくりだした言葉です。エスペラントとは、ポーランドに住んでいたユダヤ人の眼科医のザメンホフが世界平和実現をめざしてつくった人工国際語です。」と説明されています(106頁)。
「イーハトヴ・エスペラント会のご案内」はこちら
当会への問合せは下記メールアドレスへお願いします。
ihatov-esperanto(a)excite.co.jp
((a)を@に変更して送信してください)
我が故郷での大震災から1年
Unu jaro pasis post la Grandega Katastofo en nia hejmloko
東日本大震災の発生の日から1周年の日を迎えました。
あらためて犠牲となられた方々のご冥福をお祈りするとともに、ご遺族そして被災された皆様に心よりお見舞い申し上げます。また内外の多くの皆様による被災地へのご支援に心より感謝いたします。
私たちイーハトヴ・エスペラント会は、市民の対等な国際交流のためのことばとして生まれ宮沢賢治も学んだエスペラントを通じ、世界の人々との絆を深め、微力ながら岩手そして東北における震災からの復興支援に寄与していきたいと思います。
これからも多くの皆様のご支援ご指導をいただきたく、よろしくお願いいたします。
「イーハトヴ・エスペラント会のご案内」はこちら
当会への問合せは下記メールアドレスへお願いします。
ihatov-esperanto(a)excite.co.jp
((a)を@に変更して送信してください)
東日本大震災の発生の日から1周年の日を迎えました。
あらためて犠牲となられた方々のご冥福をお祈りするとともに、ご遺族そして被災された皆様に心よりお見舞い申し上げます。また内外の多くの皆様による被災地へのご支援に心より感謝いたします。
私たちイーハトヴ・エスペラント会は、市民の対等な国際交流のためのことばとして生まれ宮沢賢治も学んだエスペラントを通じ、世界の人々との絆を深め、微力ながら岩手そして東北における震災からの復興支援に寄与していきたいと思います。
これからも多くの皆様のご支援ご指導をいただきたく、よろしくお願いいたします。
「イーハトヴ・エスペラント会のご案内」はこちら
当会への問合せは下記メールアドレスへお願いします。
ihatov-esperanto(a)excite.co.jp
((a)を@に変更して送信してください)
2012年3月の活動予定
La agada tagordo de marto en 2012
エスペラント訳はこちら Esperanta traduko estas ĉi tie
イーハトヴ・エスペラント会の2012年3月の活動予定は下記の通りです。
【月例会】
日時:3月9日(金)18:30ー20:00
場所:いわて県民情報交流センター(アイーナ)6階
団体活動室2
【日曜学習会】
日時:3月11日(日)15:00ー18:00
3月18日(日)15:00ー18:00
場所:いわて県民情報交流センター(アイーナ)5階
国際交流センター内 ミーティング・ルーム
【土曜学習会】
日時:3月17日(土)14:00ー16:30
場所:いわて県民情報交流センター(アイーナ)5階
国際交流センター内 ミーティング・ルーム
「イーハトヴ・エスペラント会のご案内」はこちら
当会への問合せは下記メールアドレスへお願いします。
ihatov-esperanto(a)excite.co.jp
((a)を@に変更して送信してください)
エスペラント訳はこちら Esperanta traduko estas ĉi tie
イーハトヴ・エスペラント会の2012年3月の活動予定は下記の通りです。
【月例会】
日時:3月9日(金)18:30ー20:00
場所:いわて県民情報交流センター(アイーナ)6階
団体活動室2
【日曜学習会】
日時:3月11日(日)15:00ー18:00
3月18日(日)15:00ー18:00
場所:いわて県民情報交流センター(アイーナ)5階
国際交流センター内 ミーティング・ルーム
【土曜学習会】
日時:3月17日(土)14:00ー16:30
場所:いわて県民情報交流センター(アイーナ)5階
国際交流センター内 ミーティング・ルーム
「イーハトヴ・エスペラント会のご案内」はこちら
当会への問合せは下記メールアドレスへお願いします。
ihatov-esperanto(a)excite.co.jp
((a)を@に変更して送信してください)
La agada tagordo de marto en 2012
2012年3月の活動予定
日本語訳はこちら Japana traduko estas ĉi tie
La agada togordo de marto en 2012 de La Ihatovaj Esperantistoj estas jene.
【Monata Kunveno】
KIAM:3.9(ven.)18:30ー20:00
KIE :Iǔate-guberniana centro por interkomunikado(AIINA),
la 6-a etaĝo,
la 2-a ĉambro por grupa agado
【Dimanĉa Lernokunveno】
KIAM:3.11(dim.)15:00ー18:00
3.18(dim.)15:00ー18:00
KIE :Iǔate-guberniana centro por interkomunikado(AIINA),
la 5-a etaĝo,
la kunvena ĉambro en la internacia komunikada centro
【Sabata Lernokunveno】
KIAM:3.17(sab.)14:00ー16:30
KIE :Iǔate-guberniana centro por interkomunikado(AIINA),
la 5-a etaĝo,
la kunvenaa ĉambro en la internacia komunikada centro
"Invito al Ihatovaj Esperantistoj" estas ĉi tie.
Kontaktu al jena retadreso de nia klubo.
ihatov-esperanto(a)excite.co.jp
(Bonvole ŝanĝu la literon "(a)”al "@",kiam vi retmesaĝas.)
日本語訳はこちら Japana traduko estas ĉi tie
La agada togordo de marto en 2012 de La Ihatovaj Esperantistoj estas jene.
【Monata Kunveno】
KIAM:3.9(ven.)18:30ー20:00
KIE :Iǔate-guberniana centro por interkomunikado(AIINA),
la 6-a etaĝo,
la 2-a ĉambro por grupa agado
【Dimanĉa Lernokunveno】
KIAM:3.11(dim.)15:00ー18:00
3.18(dim.)15:00ー18:00
KIE :Iǔate-guberniana centro por interkomunikado(AIINA),
la 5-a etaĝo,
la kunvena ĉambro en la internacia komunikada centro
【Sabata Lernokunveno】
KIAM:3.17(sab.)14:00ー16:30
KIE :Iǔate-guberniana centro por interkomunikado(AIINA),
la 5-a etaĝo,
la kunvenaa ĉambro en la internacia komunikada centro
"Invito al Ihatovaj Esperantistoj" estas ĉi tie.
Kontaktu al jena retadreso de nia klubo.
ihatov-esperanto(a)excite.co.jp
(Bonvole ŝanĝu la literon "(a)”al "@",kiam vi retmesaĝas.)
イーハトヴ・エスペラント会会則
La Statuto de La Ihatovaj Esperantistoj
エスペラント訳はこちら Esperanta traduko estas ĉi tie
1 この会は、イーハトヴ・エスペラント会という。
2 この会は、エスペラントを学んだ宮澤賢治が「イーハトヴ」と呼んだ
岩手県において、諸国民間の対等な相互理解と恒久平和のために中立的
国際共通語の実現を目指すエスペラント運動の発展を図り、合わせて市
民の国際交流と地域の文化活動の向上に寄与することを目的とする。
3 この会は、前条の目的を達成するため、次の事業を行う。
(1)エスペラントの学習活動
(2)エスペラントの宣伝普及活動
(3)国内外のエスペランティスト及びエスペラント諸団体との交流、
協力
(4)会員相互の連絡、親睦を深める活動
(5)その他目的達成に必要な事業
4①この会の目的に賛同し、所定の会費を納入する者は誰でも会員となる
ことができる。
②会員の種類及び会費の額は別に定める。
5①この会に総会を置く。
②総会は、全会員によって構成される最高議決機関である。
③定例総会を年1回開催し、必要に応じて臨時総会を開催する。
④総会の定足数は全会員の2分の1とし、委任状による出席も認める。
⑤総会の議決は、特別の定めがない限り出席会員の過半数の賛成により
決する。
6①この会に次の役員を置く。
代表1名、副代表1名、監事、委員若干名
②代表、副代表、監事は総会で選出し、委員は代表が指名する。
③役員の任期は2年とするが、再任を妨げない。
④役員は役員会を構成し、日常業務を処理する。
7①この会の経費は、会費、寄付金によってまかなう。
②この会の会計年度は12月1日より11月30日までとし、決算につ
いては定例総会で報告するものとする。
8 この会の事務局は岩手県内に置く。
9 この会の会則の改正は、総会において全会員の過半数の賛成により議
決された場合に成立する。
・2007年12月16日施行
・2011年5月14日改正
・2011年12月18日改正
「イーハトヴ・エスペラント会のご案内」はこちら
当会への問合せは下記メールアドレスへお願いします。
ihatov-esperanto(a)excite.co.jp
((a)を@に変更して送信してください)
エスペラント訳はこちら Esperanta traduko estas ĉi tie
1 この会は、イーハトヴ・エスペラント会という。
2 この会は、エスペラントを学んだ宮澤賢治が「イーハトヴ」と呼んだ
岩手県において、諸国民間の対等な相互理解と恒久平和のために中立的
国際共通語の実現を目指すエスペラント運動の発展を図り、合わせて市
民の国際交流と地域の文化活動の向上に寄与することを目的とする。
3 この会は、前条の目的を達成するため、次の事業を行う。
(1)エスペラントの学習活動
(2)エスペラントの宣伝普及活動
(3)国内外のエスペランティスト及びエスペラント諸団体との交流、
協力
(4)会員相互の連絡、親睦を深める活動
(5)その他目的達成に必要な事業
4①この会の目的に賛同し、所定の会費を納入する者は誰でも会員となる
ことができる。
②会員の種類及び会費の額は別に定める。
5①この会に総会を置く。
②総会は、全会員によって構成される最高議決機関である。
③定例総会を年1回開催し、必要に応じて臨時総会を開催する。
④総会の定足数は全会員の2分の1とし、委任状による出席も認める。
⑤総会の議決は、特別の定めがない限り出席会員の過半数の賛成により
決する。
6①この会に次の役員を置く。
代表1名、副代表1名、監事、委員若干名
②代表、副代表、監事は総会で選出し、委員は代表が指名する。
③役員の任期は2年とするが、再任を妨げない。
④役員は役員会を構成し、日常業務を処理する。
7①この会の経費は、会費、寄付金によってまかなう。
②この会の会計年度は12月1日より11月30日までとし、決算につ
いては定例総会で報告するものとする。
8 この会の事務局は岩手県内に置く。
9 この会の会則の改正は、総会において全会員の過半数の賛成により議
決された場合に成立する。
・2007年12月16日施行
・2011年5月14日改正
・2011年12月18日改正
「イーハトヴ・エスペラント会のご案内」はこちら
当会への問合せは下記メールアドレスへお願いします。
ihatov-esperanto(a)excite.co.jp
((a)を@に変更して送信してください)
La Statuto de La Ihatovaj Esperantistoj
イーハトヴ・エスペラント会会則
日本語訳はこちら Japana traduko estas ĉi tie
1 La nomo de la klubo estas "La Ihatovaj Esperantistoj".
2 La klubo celas, en la gubernio IWATE,nomita "Ihatovo" de MIYAZAWA Kenzi, kiu lernis Esperanton,progeresi Esperanto-Movadon,kiu celas realigi neŭtralan lingvon internacian por egalrajta komunikado kaj eterna paco inter diversaj popoloj, kaj kontribui por internacia komunikado inter diversaj civitanoj kaj progreso de kultura aktiveco en ĉi tiu loko.
3 La klubo faras jenajn agadojn por atingi sian celon.
(1)Studado de Esperanto
(2)Informado kaj disvastigo de Esperanto
(3)Interkomunikado kaj kunlaborado kun esperantisoj kaj
Esperanto-grupoj diversaj,enlandaj kaj ekterlandaj
(4)Agadoj por interkomunikadi kaj plifortigi amikecon inter
membroj de la klubo
(5)Aliaj agadoj por atingi celon de la klubo
4①Ĉiuj,kiuj aprobas la celon de la klubo,kaj pagas fiksitan
kotizon povas fariĝi membro de la klubo.
②La membrajn kategoriojn kaj la kotizan monsumon
la klubo decidas aparte de la statuto.
5①La klubo instalas la ĝeneralan kunsidon.
②La ĝenerala kunsido estas la plej aǔtolitata decida aparato,
kiu konsistas el ĉiuj membroj de la klubo.
③La ĝenerala kunsido regule okazas unu fojon en la jaro,
krome povas okazi provizore laŭnecese.
④La kvorumo de la ĝenerala kunsido estas duono de ĉiuj
membroj,inkluzive mandatojn.
⑤La decido de ĝenerala kunsido validas laŭ aprobo de pli
ol duono el ĉeestantaj membroj,escepte en tiu okazo,kiu estas
aparte reguligita speciale en ĉi tiu statuto.
6①La klubo instalas jenajn estaranojn.
Reprezentanto:1homo, Vicreprezentanto:1homo,
Revizoro,Zorganto:kelkaj homoj
②Reprezentanto,Vicreprezentanto,kaj Revizoro elektiĝas ĉe
la ĝenerala kunsido,Reprezentanto elektas zorgantojn.
③La oficperiodo de estaranij estas du jaroj ,sed ili povas
reelektiĝi.
④Esataraoj konsistigas la estaran kunsidon, kaj funkciigas
agadojn de la klubo.
7①La financo fonto de la klubo estas kotizo kaj donaco el
membroj.
②La administra jaro komenciĝas la 1-an de decembro,
finiĝas la 30-an de novembro en la venonta jaro, kaj
la estaro devas raporti la kasbilancon de la administra jaro
ĉe la ĝenerala kunsido regula.
8 La klubo instalas sian oficejon en la gubernio Iwate.
9 La ŝanĝo de la ĉi tiu statoto okazas post aprobo de pli ol duono el tutaj membroj ĉe la ĝenerala kunsido.
・Tiu ĉi statuto ekfunkciis la 16an de decembro en 2007.
・Tiu ĉi statuto estis reviziita la 14an de majo en 2011.
・Tiu ĉi statuto estis reviziita la 18an de decembro en 2011.
"Invito al Ihatovaj Esperantistoj" estas ĉi tie.
Kontaktu al jena retadreso de nia klubo.
ihatov-esperanto(a)excite.co.jp
(Bonvole ŝanĝu la literon "(a)”al "@",kiam vi retmesaĝas.)
日本語訳はこちら Japana traduko estas ĉi tie
1 La nomo de la klubo estas "La Ihatovaj Esperantistoj".
2 La klubo celas, en la gubernio IWATE,nomita "Ihatovo" de MIYAZAWA Kenzi, kiu lernis Esperanton,progeresi Esperanto-Movadon,kiu celas realigi neŭtralan lingvon internacian por egalrajta komunikado kaj eterna paco inter diversaj popoloj, kaj kontribui por internacia komunikado inter diversaj civitanoj kaj progreso de kultura aktiveco en ĉi tiu loko.
3 La klubo faras jenajn agadojn por atingi sian celon.
(1)Studado de Esperanto
(2)Informado kaj disvastigo de Esperanto
(3)Interkomunikado kaj kunlaborado kun esperantisoj kaj
Esperanto-grupoj diversaj,enlandaj kaj ekterlandaj
(4)Agadoj por interkomunikadi kaj plifortigi amikecon inter
membroj de la klubo
(5)Aliaj agadoj por atingi celon de la klubo
4①Ĉiuj,kiuj aprobas la celon de la klubo,kaj pagas fiksitan
kotizon povas fariĝi membro de la klubo.
②La membrajn kategoriojn kaj la kotizan monsumon
la klubo decidas aparte de la statuto.
5①La klubo instalas la ĝeneralan kunsidon.
②La ĝenerala kunsido estas la plej aǔtolitata decida aparato,
kiu konsistas el ĉiuj membroj de la klubo.
③La ĝenerala kunsido regule okazas unu fojon en la jaro,
krome povas okazi provizore laŭnecese.
④La kvorumo de la ĝenerala kunsido estas duono de ĉiuj
membroj,inkluzive mandatojn.
⑤La decido de ĝenerala kunsido validas laŭ aprobo de pli
ol duono el ĉeestantaj membroj,escepte en tiu okazo,kiu estas
aparte reguligita speciale en ĉi tiu statuto.
6①La klubo instalas jenajn estaranojn.
Reprezentanto:1homo, Vicreprezentanto:1homo,
Revizoro,Zorganto:kelkaj homoj
②Reprezentanto,Vicreprezentanto,kaj Revizoro elektiĝas ĉe
la ĝenerala kunsido,Reprezentanto elektas zorgantojn.
③La oficperiodo de estaranij estas du jaroj ,sed ili povas
reelektiĝi.
④Esataraoj konsistigas la estaran kunsidon, kaj funkciigas
agadojn de la klubo.
7①La financo fonto de la klubo estas kotizo kaj donaco el
membroj.
②La administra jaro komenciĝas la 1-an de decembro,
finiĝas la 30-an de novembro en la venonta jaro, kaj
la estaro devas raporti la kasbilancon de la administra jaro
ĉe la ĝenerala kunsido regula.
8 La klubo instalas sian oficejon en la gubernio Iwate.
9 La ŝanĝo de la ĉi tiu statoto okazas post aprobo de pli ol duono el tutaj membroj ĉe la ĝenerala kunsido.
・Tiu ĉi statuto ekfunkciis la 16an de decembro en 2007.
・Tiu ĉi statuto estis reviziita la 14an de majo en 2011.
・Tiu ĉi statuto estis reviziita la 18an de decembro en 2011.
"Invito al Ihatovaj Esperantistoj" estas ĉi tie.
Kontaktu al jena retadreso de nia klubo.
ihatov-esperanto(a)excite.co.jp
(Bonvole ŝanĝu la literon "(a)”al "@",kiam vi retmesaĝas.)
当会会員が「雨ニモマケズ」をエスペラントで朗読
Nia ano deklamis la poemon "Spite pluvon" Esperante.
エスペラント訳はこちら Esperanta traduko estas ĉi tie
「賢治の強さ、やさしさ伝えよう」をテーマに第5回「雨ニモマケズ」朗読全国大会が、2月4日、岩手県花巻市で開催され、同市在住で当会会員の杉本亮さんが宮沢賢治の「雨ニモマケズ」をエスペラントで朗読しました。 (「雨ニモマケズ」のエスペラント訳はこちら)
杉本さんは、3年前の第2回大会で、JEI等から独自に情報収集し一部エスペラントを交えた朗読を披露して見事入賞、その後、当会主催の入門講習会を経て入会しました。最近では地元の賢治愛好家の会合等で賢治作詞作曲の「星めぐりのうた」のエスペラント訳を披露するなどしていましたが、周辺の方から「ぜひまたエスペラントで雨ニモマケズを」との勧めもあり、今回は全てエスペラントで「雨ニモマケズ」を朗読することになりました。
県内外の24組約70人の参加者が多彩なアイデアを交えて「雨ニモマケズ」を表現する中で、杉本さんもエスペラントの紹介や挨拶等をまじえながら見事なエスペラントで「雨ニモマケズ」を朗読しました。今回は入賞はならなかったものの、同大会に関する記事で「エスペラント語の朗読」があったことを伝える新聞(岩手日日新聞、読売新聞、朝日新聞)もあるなど、約220人の聴衆にエスペラントの存在を強くアピールしました。
また当会では「雨ニモマケズ」のエスペラント訳やエスペラントの紹介、宮沢賢治とエスペラントの関係等を記載したチラシを作成し、大会終了後、聴衆に配布しました。
「イーハトヴ・エスペラント会のご案内」はこちら
当会への問合せは下記メールアドレスへお願いします。
ihatov-esperanto(a)excite.co.jp
((a)を@に変更して送信してください)
エスペラント訳はこちら Esperanta traduko estas ĉi tie
「賢治の強さ、やさしさ伝えよう」をテーマに第5回「雨ニモマケズ」朗読全国大会が、2月4日、岩手県花巻市で開催され、同市在住で当会会員の杉本亮さんが宮沢賢治の「雨ニモマケズ」をエスペラントで朗読しました。 (「雨ニモマケズ」のエスペラント訳はこちら)
杉本さんは、3年前の第2回大会で、JEI等から独自に情報収集し一部エスペラントを交えた朗読を披露して見事入賞、その後、当会主催の入門講習会を経て入会しました。最近では地元の賢治愛好家の会合等で賢治作詞作曲の「星めぐりのうた」のエスペラント訳を披露するなどしていましたが、周辺の方から「ぜひまたエスペラントで雨ニモマケズを」との勧めもあり、今回は全てエスペラントで「雨ニモマケズ」を朗読することになりました。
県内外の24組約70人の参加者が多彩なアイデアを交えて「雨ニモマケズ」を表現する中で、杉本さんもエスペラントの紹介や挨拶等をまじえながら見事なエスペラントで「雨ニモマケズ」を朗読しました。今回は入賞はならなかったものの、同大会に関する記事で「エスペラント語の朗読」があったことを伝える新聞(岩手日日新聞、読売新聞、朝日新聞)もあるなど、約220人の聴衆にエスペラントの存在を強くアピールしました。
また当会では「雨ニモマケズ」のエスペラント訳やエスペラントの紹介、宮沢賢治とエスペラントの関係等を記載したチラシを作成し、大会終了後、聴衆に配布しました。
「イーハトヴ・エスペラント会のご案内」はこちら
当会への問合せは下記メールアドレスへお願いします。
ihatov-esperanto(a)excite.co.jp
((a)を@に変更して送信してください)
Nia ano deklamis la poemon "Spite pluvon" Esperante.
当会会員が「雨ニモマケズ」をエスペラントで朗読
日本語訳はこちら Japana traduko estas ĉi tie
Sub la temo " Ni disvastigu fortecon kaj mildecon de KENZI",la 5-a deklama konkurso tutlanda de la poemo "Spite pluvon (AMENIMOMAKEZU)" okazis en la urbo Hanamaki en la gubernio Iwate la 4-an de februaro. Nia ano, s-ro SUGIMOTO Ryoo,kiu loĝas en tiu urbo, partoprenis al la konkurso,deklamis tiun faman poemon de MIYAZAWA Kenzi en Esperanto.
S-ro Sugimoto, en la 2-a konkurso antaŭ 3jaroj,deklamis tiun poemon parte en Esperanto,per informo el JEI k.t.p.,gajnis premion en tiu konkurso. Poste, li partoprenis al elementa kurso de Esperanto, organizita de nia klubo, kaj li aliĝis al nia klubo. Ĉe lokaj kunvenoj de adrantoj al MIYAZAWA Kenzi, li kelkfoje kantis la kanton "La Rondilo de la Steloj"(poezio,melodio de MIYAZAWA Kenzi) en Esperanto. Najbaroj instigis lin, ke li nepre deklamu la poemon "Spite venton" en Esperanto denove. Tial li deklamis la tutan poemon en Esperanto ĉe ĉi tiu konkurso.
24 grupoj (ĉirkaǔ 70homoj) el ne nur la gubernio Iwate,sed aliaj gubernioj,partoprenis al tiu konkurso,kaj esprimis la poemon "Spite venton" per siaj respektivaj manieroj diversaj. Ankaǔ s-ro Sugimoto deklamis tiun poemon en bona Esperanto, klarigante Esperanton,kaj prezentante saluton en Esperanto.
En ĉi tiu konkurso li ne povis gajni premion, sed povis apelacii forte pri Esperanto al ĉirkaŭ 220 aŭdantoj. Kelkaj ĵurnaloj raportis, ke iu partoprenanto deklamis la poemon en Esperanto en tiu konkurso(Iwate-Nitiniti-Ĵurnalo,Yomiuri-Ĵurnalo,Asahi-Ĵurnalo).
Ni faris flugfoliojn,sur kiuj ni presis la Esperantan tradukon de la poemo "Spite pluvon", prezentadon pri Esperanto,kaj klarigon pri rilato inter MIYAZWA Kenzi kaj Esperanto, nia klubano disdonis ilin al aŭdantoj post la konkurso.
"Invito al Ihatovaj Esperantistoj" estas ĉi tie.
Kontaktu al jena retadreso de nia klubo.
ihatov-esperanto(a)excite.co.jp
(Bonvole ŝanĝu la literon "(a)”al "@",kiam vi retmesaĝas.)
日本語訳はこちら Japana traduko estas ĉi tie
Sub la temo " Ni disvastigu fortecon kaj mildecon de KENZI",la 5-a deklama konkurso tutlanda de la poemo "Spite pluvon (AMENIMOMAKEZU)" okazis en la urbo Hanamaki en la gubernio Iwate la 4-an de februaro. Nia ano, s-ro SUGIMOTO Ryoo,kiu loĝas en tiu urbo, partoprenis al la konkurso,deklamis tiun faman poemon de MIYAZAWA Kenzi en Esperanto.
S-ro Sugimoto, en la 2-a konkurso antaŭ 3jaroj,deklamis tiun poemon parte en Esperanto,per informo el JEI k.t.p.,gajnis premion en tiu konkurso. Poste, li partoprenis al elementa kurso de Esperanto, organizita de nia klubo, kaj li aliĝis al nia klubo. Ĉe lokaj kunvenoj de adrantoj al MIYAZAWA Kenzi, li kelkfoje kantis la kanton "La Rondilo de la Steloj"(poezio,melodio de MIYAZAWA Kenzi) en Esperanto. Najbaroj instigis lin, ke li nepre deklamu la poemon "Spite venton" en Esperanto denove. Tial li deklamis la tutan poemon en Esperanto ĉe ĉi tiu konkurso.
24 grupoj (ĉirkaǔ 70homoj) el ne nur la gubernio Iwate,sed aliaj gubernioj,partoprenis al tiu konkurso,kaj esprimis la poemon "Spite venton" per siaj respektivaj manieroj diversaj. Ankaǔ s-ro Sugimoto deklamis tiun poemon en bona Esperanto, klarigante Esperanton,kaj prezentante saluton en Esperanto.
En ĉi tiu konkurso li ne povis gajni premion, sed povis apelacii forte pri Esperanto al ĉirkaŭ 220 aŭdantoj. Kelkaj ĵurnaloj raportis, ke iu partoprenanto deklamis la poemon en Esperanto en tiu konkurso(Iwate-Nitiniti-Ĵurnalo,Yomiuri-Ĵurnalo,Asahi-Ĵurnalo).
Ni faris flugfoliojn,sur kiuj ni presis la Esperantan tradukon de la poemo "Spite pluvon", prezentadon pri Esperanto,kaj klarigon pri rilato inter MIYAZWA Kenzi kaj Esperanto, nia klubano disdonis ilin al aŭdantoj post la konkurso.
"Invito al Ihatovaj Esperantistoj" estas ĉi tie.
Kontaktu al jena retadreso de nia klubo.
ihatov-esperanto(a)excite.co.jp
(Bonvole ŝanĝu la literon "(a)”al "@",kiam vi retmesaĝas.)
イーハトヴ・エスペラント会のご案内
Invito al La Ihatovaj Esperantistoj
エスペラント訳はこちら Esperanta traduko estas ĉi tie
【当会の設立】1985年1月
【当会の目的】エスペラントを学んだ宮澤賢治が「イーハトヴ」と呼んだ
岩手県において、諸国民間の対等な相互理解と恒久平和の
ために中立的国際共通語の実現を目指すエスペラント運動
の発展を図り、合わせて市民の国際交流と地域の文化活動
の向上に寄与すること。(当会の会則はこちら)
【活動内容】 エスペラントの学習、情報交換、会の運営の話し合い等を
行う月例会(原則として第2金曜日18時30分から20
時30分)の他、学習会、入門講習会等を随時開催してい
ます。(本会活動予定はこちら)
【活動場所】 いわて県民情報交流センター(アイーナ)
盛岡市盛岡駅西通1−7ー1(盛岡駅西口徒歩4分)
【会費等】 年会費1000円。エスペラントに関心のある方なら
どなたでも入会できます。
【会員数】 16名(2012年2月末現在)
【加盟団体】 (財)日本エスペラント学会
岩手県国際交流関係団体連絡会議
東北エスペラント連盟
【刊行物】柳田国男・新渡戸稲造・宮沢賢治 エスペラントをめぐって
(2010年)
帆船のロマンー佐藤勝一の遺稿と追想ー (2002年)
【問合先】 メール:ihatov-esperanto(a)excite.co.jp
((a)を@に変更して送信してください)
最終更新日 2012年2月29日
エスペラント訳はこちら Esperanta traduko estas ĉi tie
【当会の設立】1985年1月
【当会の目的】エスペラントを学んだ宮澤賢治が「イーハトヴ」と呼んだ
岩手県において、諸国民間の対等な相互理解と恒久平和の
ために中立的国際共通語の実現を目指すエスペラント運動
の発展を図り、合わせて市民の国際交流と地域の文化活動
の向上に寄与すること。(当会の会則はこちら)
【活動内容】 エスペラントの学習、情報交換、会の運営の話し合い等を
行う月例会(原則として第2金曜日18時30分から20
時30分)の他、学習会、入門講習会等を随時開催してい
ます。(本会活動予定はこちら)
【活動場所】 いわて県民情報交流センター(アイーナ)
盛岡市盛岡駅西通1−7ー1(盛岡駅西口徒歩4分)
【会費等】 年会費1000円。エスペラントに関心のある方なら
どなたでも入会できます。
【会員数】 16名(2012年2月末現在)
【加盟団体】 (財)日本エスペラント学会
岩手県国際交流関係団体連絡会議
東北エスペラント連盟
【刊行物】柳田国男・新渡戸稲造・宮沢賢治 エスペラントをめぐって
(2010年)
帆船のロマンー佐藤勝一の遺稿と追想ー (2002年)
【問合先】 メール:ihatov-esperanto(a)excite.co.jp
((a)を@に変更して送信してください)
最終更新日 2012年2月29日
Invito al La Ihatovaj Esperantistoj
イーハトヴ・エスペラント会のご案内
日本語訳はこちら Japana traduko estas ĉi tie
【Nia klubo estis fondita】
En januaro 1985
【Ni celas】
En la gubernio IWATE,nomita "Ihatovo" de MIYAZAWA Kenzi, kiu lernis Esperanton,progeresi Esperanto-Movadon,kiu celas realigi neŭtralan lingvon internacian por egalrajta komunikado kaj eterna paco inter diversaj popoloj, kaj kontribui por internacia komunikado inter diversaj civitanoj kaj progreso de kultura aktiveco en ĉi tiu loko.
【Agadoj de nia klubo】
En monata kunveno (kutime de la 18-a kaj duono ĝis la 20-a kaj duono en dua vendredo ĉiumonate) ni faras lernadon de Esperanto, interkomunikadon,kaj konsiliĝon pri kluba direktado. Fojfoje ni havas lernokunvenon kaj okazigas elementan kurson de Esperanto. La agada tagordo estas ĉi tie
【Agadejo】
IWATE-guberniana centro por interkomunikado(AIINA)
Moriokaeki-Nisitoori 1-7-1, Morioka-si
(ĝis la okcidenta enirejo de la stacio Morioka 4minutojn piede)
【Kotizo k.t.p.】
Jara kotizo estas 1000 enoj.
Ĉiuj,kiuj havas intereson pri Esperanto.
【Nombro de klubanoj】16 (En la 29-a de februaro,2012)
【Ni aliĝas】
Japana Esperanto-Instituto
La konsilio de grupoj por internacia komunikado en IWATE
Nord-Orienta Esperanto-Ligo
【Niaj Eldonaĵoj】
YANAKITA Kunio・NITOBE Inazoo・MIYAZAWA Kenzi
rilate al Esperanto(2010)
La velŝipa romanoーSATOO Ŝooiĉi,liaj manuskriptoj postlasitaj kaj rememoroj pri li(2002)
【KONTAKTU AL】
readreso:ihatov-esperanto(a)excite.co.jp
(Bonvole ŝanĝu la literon "(a)”al "@")
Lasta novigita tago:En la 29-a de februaro,2012
日本語訳はこちら Japana traduko estas ĉi tie
【Nia klubo estis fondita】
En januaro 1985
【Ni celas】
En la gubernio IWATE,nomita "Ihatovo" de MIYAZAWA Kenzi, kiu lernis Esperanton,progeresi Esperanto-Movadon,kiu celas realigi neŭtralan lingvon internacian por egalrajta komunikado kaj eterna paco inter diversaj popoloj, kaj kontribui por internacia komunikado inter diversaj civitanoj kaj progreso de kultura aktiveco en ĉi tiu loko.
【Agadoj de nia klubo】
En monata kunveno (kutime de la 18-a kaj duono ĝis la 20-a kaj duono en dua vendredo ĉiumonate) ni faras lernadon de Esperanto, interkomunikadon,kaj konsiliĝon pri kluba direktado. Fojfoje ni havas lernokunvenon kaj okazigas elementan kurson de Esperanto. La agada tagordo estas ĉi tie
【Agadejo】
IWATE-guberniana centro por interkomunikado(AIINA)
Moriokaeki-Nisitoori 1-7-1, Morioka-si
(ĝis la okcidenta enirejo de la stacio Morioka 4minutojn piede)
【Kotizo k.t.p.】
Jara kotizo estas 1000 enoj.
Ĉiuj,kiuj havas intereson pri Esperanto.
【Nombro de klubanoj】16 (En la 29-a de februaro,2012)
【Ni aliĝas】
Japana Esperanto-Instituto
La konsilio de grupoj por internacia komunikado en IWATE
Nord-Orienta Esperanto-Ligo
【Niaj Eldonaĵoj】
YANAKITA Kunio・NITOBE Inazoo・MIYAZAWA Kenzi
rilate al Esperanto(2010)
La velŝipa romanoーSATOO Ŝooiĉi,liaj manuskriptoj postlasitaj kaj rememoroj pri li(2002)
【KONTAKTU AL】
readreso:ihatov-esperanto(a)excite.co.jp
(Bonvole ŝanĝu la literon "(a)”al "@")
Lasta novigita tago:En la 29-a de februaro,2012
2012年2月の活動予定
La agada tagordo de februaro en 2012
エスペラント訳はこちら Esperanta traduko estas ĉi tie
イーハトヴ・エスペラント会の2012年2月の活動予定は下記の通りです。
【月例会】
日時:2012年2月18日(土)19:00ー21:00
場所:いわて県民情報交流センター(アイーナ)5階
国際交流センター内 ミーティング・ルーム
【日曜学習会】
日時:2012年2月19日(日)10:30ー13:00
場所:いわて県民情報交流センター(アイーナ)6階
団体活動室4A
【土曜学習会】
日時:2012年2月25日(土)14:00ー16:30
場所:いわて県民情報交流センター(アイーナ)6階
団体活動室4A
【問合先】メール:ihatov-esperanto(a)excite.co.jp
((a)を@に変更)
エスペラント訳はこちら Esperanta traduko estas ĉi tie
イーハトヴ・エスペラント会の2012年2月の活動予定は下記の通りです。
【月例会】
日時:2012年2月18日(土)19:00ー21:00
場所:いわて県民情報交流センター(アイーナ)5階
国際交流センター内 ミーティング・ルーム
【日曜学習会】
日時:2012年2月19日(日)10:30ー13:00
場所:いわて県民情報交流センター(アイーナ)6階
団体活動室4A
【土曜学習会】
日時:2012年2月25日(土)14:00ー16:30
場所:いわて県民情報交流センター(アイーナ)6階
団体活動室4A
【問合先】メール:ihatov-esperanto(a)excite.co.jp
((a)を@に変更)
La agada tagordo de februaro en 2012
2012年2月の活動予定
日本語訳はこちら Japana traduko estas ĉi tie
La agada togordo de februaro en 2012 de Ihatovaj Esperantistoj estas jene.
【Monata Kunveno】
KIAM:2.18(sab.)19:00ー21:00
KIE :Iǔate-guberniana centro por interkomunikado(AIINA),
la 5-a etaĝo,
la kunvena ĉambro en la internacia komunikada centro
【Dimanĉa Lernokunveno】
KIAM:2.19(dim.)10:30ー13:00
KIE :Iǔate-guberniana centro por interkomunikado(AIINA),
la 6-a etaĝo,
la 4-a ĉambro A por grupa agado
【Sabata Lernokunveno】
KIAM:2.25(sab.)14:00ー16:30
KIE :Iǔate-guberniana centro por interkomunikado(AIINA),
la 6-a etaĝo,
la 4-a ĉambro A por grupa agado
【KONTAKTU AL】
readreso:ihatov-esperanto(a)excite.co.jp
(Bonvole ŝanĝu la literon "(a)”al "@")
日本語訳はこちら Japana traduko estas ĉi tie
La agada togordo de februaro en 2012 de Ihatovaj Esperantistoj estas jene.
【Monata Kunveno】
KIAM:2.18(sab.)19:00ー21:00
KIE :Iǔate-guberniana centro por interkomunikado(AIINA),
la 5-a etaĝo,
la kunvena ĉambro en la internacia komunikada centro
【Dimanĉa Lernokunveno】
KIAM:2.19(dim.)10:30ー13:00
KIE :Iǔate-guberniana centro por interkomunikado(AIINA),
la 6-a etaĝo,
la 4-a ĉambro A por grupa agado
【Sabata Lernokunveno】
KIAM:2.25(sab.)14:00ー16:30
KIE :Iǔate-guberniana centro por interkomunikado(AIINA),
la 6-a etaĝo,
la 4-a ĉambro A por grupa agado
【KONTAKTU AL】
readreso:ihatov-esperanto(a)excite.co.jp
(Bonvole ŝanĝu la literon "(a)”al "@")
2012年1月の活動予定
La agada tagordo de januaro en 2012
エスペラント訳はこちら Esperanta traduko estas ĉi tie
あけましておめでとうございます。
イーハトヴ・エスペラント会の2012年1月の活動予定は下記の通りです。
【月例会】
日時:2012年1月14日(土)19:00ー21:00
場所:いわて県民情報交流センター(アイーナ)5階
国際交流センター内 ミーティング・ルーム
【日曜学習会】
日時:2012年1月8日(日)15:00ー18:00
場所:いわて県民情報交流センター(アイーナ)5階
国際交流センター内 ミーティング・ルーム
【土曜学習会】
日時:2012年1月21日(土)14:00ー16:30
場所:いわて県民情報交流センター(アイーナ)5階
国際交流センター内 ミーティング・ルーム
【問合先】メール:ihatov-esperanto(a)excite.co.jp
((a)を@に変更)
エスペラント訳はこちら Esperanta traduko estas ĉi tie
あけましておめでとうございます。
イーハトヴ・エスペラント会の2012年1月の活動予定は下記の通りです。
【月例会】
日時:2012年1月14日(土)19:00ー21:00
場所:いわて県民情報交流センター(アイーナ)5階
国際交流センター内 ミーティング・ルーム
【日曜学習会】
日時:2012年1月8日(日)15:00ー18:00
場所:いわて県民情報交流センター(アイーナ)5階
国際交流センター内 ミーティング・ルーム
【土曜学習会】
日時:2012年1月21日(土)14:00ー16:30
場所:いわて県民情報交流センター(アイーナ)5階
国際交流センター内 ミーティング・ルーム
【問合先】メール:ihatov-esperanto(a)excite.co.jp
((a)を@に変更)
La agada tagordo de januaro en 2012
2012年1月の活動予定
日本語訳はこちら Japana traduko estas ĉi tie
Feliĉan Novjaron !
La agada togordo de januaro en 2012 de Ihatovaj Esperantistoj estas jene.
【Monata Kunveno】
KIAM:1.14(sab.)19:00ー21:00
KIE :Iǔate-guberniana centro por interkomunikado(AIINA),
la 5-a etaĝo,
la kunvena ĉambro en la internacia komunikada centro
【Dimanĉa Lernokunveno】
KIAM:1.21(dim.)14:00ー16:30
KIE :Iǔate-guberniana centro por interkomunikado(AIINA),
la 5-a etaĝo,
la kunvena ĉambro en la internacia komunikada centro
【Sabata Lernokunveno】
KIAM:1.8(sab.)15:00ー18:00
KIE :Iǔate-guberniana centro por interkomunikado(AIINA),
la 5-a etaĝo,
la kunvena ĉambro en la internacia komunikada centro
【KONTAKTU AL】
readreso:ihatov-esperanto(a)excite.co.jp
(Bonvole ŝanĝu la literon "(a)”al "@")
日本語訳はこちら Japana traduko estas ĉi tie
Feliĉan Novjaron !
La agada togordo de januaro en 2012 de Ihatovaj Esperantistoj estas jene.
【Monata Kunveno】
KIAM:1.14(sab.)19:00ー21:00
KIE :Iǔate-guberniana centro por interkomunikado(AIINA),
la 5-a etaĝo,
la kunvena ĉambro en la internacia komunikada centro
【Dimanĉa Lernokunveno】
KIAM:1.21(dim.)14:00ー16:30
KIE :Iǔate-guberniana centro por interkomunikado(AIINA),
la 5-a etaĝo,
la kunvena ĉambro en la internacia komunikada centro
【Sabata Lernokunveno】
KIAM:1.8(sab.)15:00ー18:00
KIE :Iǔate-guberniana centro por interkomunikado(AIINA),
la 5-a etaĝo,
la kunvena ĉambro en la internacia komunikada centro
【KONTAKTU AL】
readreso:ihatov-esperanto(a)excite.co.jp
(Bonvole ŝanĝu la literon "(a)”al "@")
2011年12月の活動予定
La agada tagordo de decembro en 2011
エスペラント訳はこちら Esperanta traduko estas ĉi tie
イーハトヴ・エスペラント会の2011年12月の活動予定は下記の通りです。
【ザメンホフ祭】
日時:2011年12月18日(日)
13:30ー14:00 会員総会
14:30ー16:30 ザメンホフ祭
場所:いわて県民情報交流センター(アイーナ)6階
団体活動室2
【日曜学習会】
日時:2011年12月11日(日)14:00ー16:30
場所:いわて県民情報交流センター(アイーナ)4階
団体活動室4C
【土曜学習会】
日時:2011年12月17日(土)14:00ー16:30
場所:いわて県民情報交流センター(アイーナ)5階
国際交流センター内 ミーティング・ルーム
【問合先】
今泉 久典
電話:019-626-3057
メール:norinao9055(a)excite.co.jp
((a)を@に変更して送信してください)
エスペラント訳はこちら Esperanta traduko estas ĉi tie
イーハトヴ・エスペラント会の2011年12月の活動予定は下記の通りです。
【ザメンホフ祭】
日時:2011年12月18日(日)
13:30ー14:00 会員総会
14:30ー16:30 ザメンホフ祭
場所:いわて県民情報交流センター(アイーナ)6階
団体活動室2
【日曜学習会】
日時:2011年12月11日(日)14:00ー16:30
場所:いわて県民情報交流センター(アイーナ)4階
団体活動室4C
【土曜学習会】
日時:2011年12月17日(土)14:00ー16:30
場所:いわて県民情報交流センター(アイーナ)5階
国際交流センター内 ミーティング・ルーム
【問合先】
今泉 久典
電話:019-626-3057
メール:norinao9055(a)excite.co.jp
((a)を@に変更して送信してください)
La agada tagordo de decembro en 2011
2011年12月の活動予定
日本語訳はこちら Japana traduko estas ĉi tie
La agada togordo de novembro en 2011 de Ihatovaj Esperantistoj estas jene.
【Zamenhofa Festo】
KIAM:12.18(dim.)
13:30ー14:00 Ĝenelara Kunsido de klubanoj
14:30ー16:30 Zamenhofa Festo
KIE :Iǔate-guberniana centro por interkomunikado(AIINA),
la 6-a etaĝo,
la Ĉambro2 por grupa agado
【Dimanĉa Lernokunveno】
KIAM:12.11(dim.)14:00ー16:30
KIE :Iǔate-guberniana centro por interkomunikado(AIINA),
la 6-a etaĝo,
la Ĉambro4C por grupa agado
【Sabata Lernokunveno】
KIAM:12.17(sab.)14:00ー16:30
KIE :Iǔate-guberniana centro por interkomunikado(AIINA),
la 5-a etaĝo,
la kunvena ĉambro en la internacia komunikada centro
【KONTAKTU AL】
IMAIZUMI Hisanori
telefono:019-626-3057
readreso:norinao9055(a)excite.co.jp
(Bonvole sendu ŝanĝante la literon "(a)”al "@")
日本語訳はこちら Japana traduko estas ĉi tie
La agada togordo de novembro en 2011 de Ihatovaj Esperantistoj estas jene.
【Zamenhofa Festo】
KIAM:12.18(dim.)
13:30ー14:00 Ĝenelara Kunsido de klubanoj
14:30ー16:30 Zamenhofa Festo
KIE :Iǔate-guberniana centro por interkomunikado(AIINA),
la 6-a etaĝo,
la Ĉambro2 por grupa agado
【Dimanĉa Lernokunveno】
KIAM:12.11(dim.)14:00ー16:30
KIE :Iǔate-guberniana centro por interkomunikado(AIINA),
la 6-a etaĝo,
la Ĉambro4C por grupa agado
【Sabata Lernokunveno】
KIAM:12.17(sab.)14:00ー16:30
KIE :Iǔate-guberniana centro por interkomunikado(AIINA),
la 5-a etaĝo,
la kunvena ĉambro en la internacia komunikada centro
【KONTAKTU AL】
IMAIZUMI Hisanori
telefono:019-626-3057
readreso:norinao9055(a)excite.co.jp
(Bonvole sendu ŝanĝante la literon "(a)”al "@")
2011年11月の活動予定
La agada tagordo de novembro en 2011
エスペラント訳はこちら Esperanta traduko estas ĉi tie
イーハトヴ・エスペラント会の2011年11月の活動予定は下記の通りです。
【月例会】
日時:2011年11月12日(土)19:00ー21:00
場所:いわて県民情報交流センター(アイーナ)5階
国際交流センター内 ミーティング・ルーム
【日曜学習会】
日時:2011年11月20日(日)14:00ー16:30
場所:いわて県民情報交流センター(アイーナ)6階
団体活動室2
【土曜学習会】
日時:2011年11月26日(土)14:00ー16:30
場所:いわて県民情報交流センター(アイーナ)5階
国際交流センター内 ミーティング・ルーム
【問合先】
今泉 久典
電話:019-626-3057
メール:norinao9055アットマークexcite.co.jp
(アットマークを@に変更)
エスペラント訳はこちら Esperanta traduko estas ĉi tie
イーハトヴ・エスペラント会の2011年11月の活動予定は下記の通りです。
【月例会】
日時:2011年11月12日(土)19:00ー21:00
場所:いわて県民情報交流センター(アイーナ)5階
国際交流センター内 ミーティング・ルーム
【日曜学習会】
日時:2011年11月20日(日)14:00ー16:30
場所:いわて県民情報交流センター(アイーナ)6階
団体活動室2
【土曜学習会】
日時:2011年11月26日(土)14:00ー16:30
場所:いわて県民情報交流センター(アイーナ)5階
国際交流センター内 ミーティング・ルーム
【問合先】
今泉 久典
電話:019-626-3057
メール:norinao9055アットマークexcite.co.jp
(アットマークを@に変更)
La agada tagordo de novembro en 2011
2011年11月の活動予定
日本語訳はこちら Japana traduko estas ĉi tie
La agada togordo de novembro en 2011 de Ihatovaj Esperantistoj estas jene.
【Monata Kunveno】
KIAM:11.12(sab.)19:00ー21:00
KIE :Iǔate-guberniana centro por interkomunikado(AIINA),
la 5-a etaĝo,
la kunvena ĉambro en la internacia komunikada centro
【Dimanĉa Lernokunveno】
KIAM:11.20(dim.)14:00ー16:30
KIE :Iǔate-guberniana centro por interkomunikado(AIINA),
la 6-a etaĝo,
la 2-a Ĉambro por grupa agado
【Sabata Lernokunveno】
KIAM:11.26(sab.)14:00ー16:30
KIE :Iǔate-guberniana centro por interkomunikado(AIINA),
la 5-a etaĝo,
la kunvena ĉambro en la internacia komunikada centro
【KONTAKTU AL】
IMAIZUMI Hisanori
telefono:019-626-3057
readreso:norinao9055(a)excite.co.jp
(Bonvole ŝanĝu la literon "(a)”al "@")
日本語訳はこちら Japana traduko estas ĉi tie
La agada togordo de novembro en 2011 de Ihatovaj Esperantistoj estas jene.
【Monata Kunveno】
KIAM:11.12(sab.)19:00ー21:00
KIE :Iǔate-guberniana centro por interkomunikado(AIINA),
la 5-a etaĝo,
la kunvena ĉambro en la internacia komunikada centro
【Dimanĉa Lernokunveno】
KIAM:11.20(dim.)14:00ー16:30
KIE :Iǔate-guberniana centro por interkomunikado(AIINA),
la 6-a etaĝo,
la 2-a Ĉambro por grupa agado
【Sabata Lernokunveno】
KIAM:11.26(sab.)14:00ー16:30
KIE :Iǔate-guberniana centro por interkomunikado(AIINA),
la 5-a etaĝo,
la kunvena ĉambro en la internacia komunikada centro
【KONTAKTU AL】
IMAIZUMI Hisanori
telefono:019-626-3057
readreso:norinao9055(a)excite.co.jp
(Bonvole ŝanĝu la literon "(a)”al "@")
2011年7月の活動予定
La agada tagordo de julio en 2011
イーハトヴ・エスペラント会の2011年7月の活動予定は
下記の通りです。
【月例会】
日時:2011年7月9日(土)19:00ー21:00
場所:いわて県民情報交流センター(アイーナ)5階
国際交流センター内 ミーティング・ルーム
【入門講習会】
「賢治で学ぶ国際語エスペラント入門講座」
日時:2011年7月23日(土)13:30ー16:30
2011年7月31日(日)13:30ー16:30
(同じ内容で2回行います。)
場所:いわて県民情報交流センター(アイーナ)5階
国際交流センター内 ミーティング・ルーム
定員:各回10名
費用:500円(資料代含む)
内容:「雨ニモマケズ」「星めぐりの歌」等、宮沢賢治作品の
エスペラント訳を使って、国際語エスペラントの基礎を
学びます。
申込:下記問合先に各回開催2日前までにご連絡ください。
【問合先】
今泉 久典
電話:019-626-3057
メール:norinao9055アットマークexcite.co.jp
(アットマークを@に変更)
イーハトヴ・エスペラント会の2011年7月の活動予定は
下記の通りです。
【月例会】
日時:2011年7月9日(土)19:00ー21:00
場所:いわて県民情報交流センター(アイーナ)5階
国際交流センター内 ミーティング・ルーム
【入門講習会】
「賢治で学ぶ国際語エスペラント入門講座」
日時:2011年7月23日(土)13:30ー16:30
2011年7月31日(日)13:30ー16:30
(同じ内容で2回行います。)
場所:いわて県民情報交流センター(アイーナ)5階
国際交流センター内 ミーティング・ルーム
定員:各回10名
費用:500円(資料代含む)
内容:「雨ニモマケズ」「星めぐりの歌」等、宮沢賢治作品の
エスペラント訳を使って、国際語エスペラントの基礎を
学びます。
申込:下記問合先に各回開催2日前までにご連絡ください。
【問合先】
今泉 久典
電話:019-626-3057
メール:norinao9055アットマークexcite.co.jp
(アットマークを@に変更)
第52回東北エスペラント大会のご案内
第52回東北エスペラント大会が2011年10月22日(土)23日(日)の日程で福島県福島市で開催されます。主催する福島エスペラント会ロンドマーヨからの大会案内を下記に掲載します。震災復興に立ち向かっている東北のエスペラント運動支援のため、多くの皆様の参加をお願いいたします。
東日本大震災・原発事故をうけて、今回の東北エスペラント大会は、エスペラント活動がめざしてきた平和の実現にむかって、被災地の現状にたった生命や生活を守るためにどのようにしたらいいか考える集会とすることにしました。多くの皆様の参加をお待ちしております。
1 特別テーマ設定 「生命と生活を守る未来へ ーフクシマから」
東日本大震災にあたって、とくにフクシマは4重苦の不安に悩まされ、避難と風評被害の真ただ中にあります。福島県民ばかりでなく日本国民も原発被害(放射性物質)とのたたかいに落としこまれてしまいました。放射能汚染はたんにフクシマだけではなく、すでに東北や関東の全域に、さらに東海にまで及んでいます。校庭・水道水・牧草・農産物・水産物などに被害を及ぼし、海洋汚染はどこまで拡大するかわからない状況です。しかも放射能汚染は長期にわたって影響をうけ、30年・50年たってもその危険性はなくなりません。まさに、新しい危険にたいするたたかいをはじめなければならない決断のときがきています。
エスペランチストとしてどうしたらいいか、日本の将来をカギをにぎるたたかいをどのようにしていくか、フクシマの現実を正視して考えていきたいとねがい、フクシマからの発信を、日本に・世界に伝えたいと思います。
2 日程 2011年10月22日(土)〜23日(日)
3 会場 福島市飯坂温泉 ホテル・びゅう飯坂
4 プログラム
第1日 10月22日(土)
13:00 受付開始
14:00ー14:30 開会式
14:30ー17:30 シンポジウム
「生命と生活を守る平和をのぞんで」
・岩手、宮城、山形、福島からの報告
・コーデネーター 堀 泰雄氏
・意見表明(討論)とまとめ
17:30ー18:00 休憩
18:00ー19:00 夕食
19:00ー20:00 東北連盟総会(参加者全員出席)
20:30ー 懇親会(東北うまいもの会)
東北各地のうまいもの(食べ物・飲み物)を持ってきて、
風評被害をふきとばすために、紹介・懇談する。(演じ物等
披露するのもよい)
第2日 10月23日(日)
9:30ー10:15 朗読コンクール
10:30ー12:00 講演
「東北とエスペラント言語文化」(仮題)
講師(予定)後藤斉氏(東北大学大学院文学研究科教授)
12:15ー13:00 昼食
13:00ー13:30 閉会式
*終了後、希望者による遠足(どこに案内するかは相談中)
5 大会記念品 (未定)
6 参加費等
一般参加費4000円 不在参加費2000円 障害者2000円
宿泊費12000円 2日目昼食代(弁当)1000円
<振込先>
郵便振替 口座番号02270ー9ー38086
加入者名 東北エスペラント大会福島
申込締切り 2011年9月30日
7 主催 東北エスペラント連盟 福島エスペラント会ロンドマーヨ
後援 日本エスペラント学会
8 問合せ先 福島エスペラント会ロンドマーヨ
東日本大震災・原発事故をうけて、今回の東北エスペラント大会は、エスペラント活動がめざしてきた平和の実現にむかって、被災地の現状にたった生命や生活を守るためにどのようにしたらいいか考える集会とすることにしました。多くの皆様の参加をお待ちしております。
1 特別テーマ設定 「生命と生活を守る未来へ ーフクシマから」
東日本大震災にあたって、とくにフクシマは4重苦の不安に悩まされ、避難と風評被害の真ただ中にあります。福島県民ばかりでなく日本国民も原発被害(放射性物質)とのたたかいに落としこまれてしまいました。放射能汚染はたんにフクシマだけではなく、すでに東北や関東の全域に、さらに東海にまで及んでいます。校庭・水道水・牧草・農産物・水産物などに被害を及ぼし、海洋汚染はどこまで拡大するかわからない状況です。しかも放射能汚染は長期にわたって影響をうけ、30年・50年たってもその危険性はなくなりません。まさに、新しい危険にたいするたたかいをはじめなければならない決断のときがきています。
エスペランチストとしてどうしたらいいか、日本の将来をカギをにぎるたたかいをどのようにしていくか、フクシマの現実を正視して考えていきたいとねがい、フクシマからの発信を、日本に・世界に伝えたいと思います。
2 日程 2011年10月22日(土)〜23日(日)
3 会場 福島市飯坂温泉 ホテル・びゅう飯坂
4 プログラム
第1日 10月22日(土)
13:00 受付開始
14:00ー14:30 開会式
14:30ー17:30 シンポジウム
「生命と生活を守る平和をのぞんで」
・岩手、宮城、山形、福島からの報告
・コーデネーター 堀 泰雄氏
・意見表明(討論)とまとめ
17:30ー18:00 休憩
18:00ー19:00 夕食
19:00ー20:00 東北連盟総会(参加者全員出席)
20:30ー 懇親会(東北うまいもの会)
東北各地のうまいもの(食べ物・飲み物)を持ってきて、
風評被害をふきとばすために、紹介・懇談する。(演じ物等
披露するのもよい)
第2日 10月23日(日)
9:30ー10:15 朗読コンクール
10:30ー12:00 講演
「東北とエスペラント言語文化」(仮題)
講師(予定)後藤斉氏(東北大学大学院文学研究科教授)
12:15ー13:00 昼食
13:00ー13:30 閉会式
*終了後、希望者による遠足(どこに案内するかは相談中)
5 大会記念品 (未定)
6 参加費等
一般参加費4000円 不在参加費2000円 障害者2000円
宿泊費12000円 2日目昼食代(弁当)1000円
<振込先>
郵便振替 口座番号02270ー9ー38086
加入者名 東北エスペラント大会福島
申込締切り 2011年9月30日
7 主催 東北エスペラント連盟 福島エスペラント会ロンドマーヨ
後援 日本エスペラント学会
8 問合せ先 福島エスペラント会ロンドマーヨ
関東エスペラント大会での書籍販売収益を震災義援金に
2011年6月11日、12日、さいたま市の埼玉大学で開催された第60回関東エスペラント大会の会場で、イーハトヴ・エスペラント会は、「柳田国男・新渡戸稲造・宮沢賢治 エスペラントをめぐって」等の出版書籍を販売しました。その販売収益等から4000円を日本エスペラント学会の「震災お見舞金募金」に、4000円を「第60回関東エスペラント大会参加者有志」の名義で「岩手県災害義援金募集委員会」に送金させていただきました。ご協力いただきました大会関係者の皆様に心より御礼申し上げます。
2011年6月の活動予定
La agada tagordo de junio en 2011
イーハトヴ・エスペラント会の2011年6月の活動予定は下記の通りです。
【月例会】
日時:2011年6月11日(土)19:00ー21:00
場所:いわて県民情報交流センター(アイーナ)5階
国際交流センター内 ミーティング・ルーム
【学習会】
日時:2011年6月18日(土)14:00ー16:30
2011年6月19日(日)15:00ー17:30
場所:いわて県民情報交流センター(アイーナ)6階
団体活動室3
【問合先】
今泉 久典
電話:019-626-3057
メール:norinao9055アットマークexcite.co.jp
(アットマークを@に変更)
イーハトヴ・エスペラント会の2011年6月の活動予定は下記の通りです。
【月例会】
日時:2011年6月11日(土)19:00ー21:00
場所:いわて県民情報交流センター(アイーナ)5階
国際交流センター内 ミーティング・ルーム
【学習会】
日時:2011年6月18日(土)14:00ー16:30
2011年6月19日(日)15:00ー17:30
場所:いわて県民情報交流センター(アイーナ)6階
団体活動室3
【問合先】
今泉 久典
電話:019-626-3057
メール:norinao9055アットマークexcite.co.jp
(アットマークを@に変更)
2011年5月の活動予定
La agada tagordo de majo en 2011
イーハトヴ・エスペラント会の2011年5月の活動予定は下記の通りです。
【月例会】
日時:2011年5月14日(土)19:00ー21:00
場所:いわて県民情報交流センター(アイーナ)5階
国際交流センター内 ミーティング・ルーム
イーハトヴ・エスペラント会臨時総会を行います。
議題 (1)役員交代 (2)会則改正
【学習会】
日時:2011年5月21日(土)14:00ー16:30
2011年5月22日(日)14:00ー16:30
場所:いわて県民情報交流センター(アイーナ)5階
国際交流センター内 ミーティング・ルーム
【問合先】
今泉 久典
電話:019-626-3057
メール:norinao9055アットマークexcite.co.jp
(アットマークを@に変更)
イーハトヴ・エスペラント会の2011年5月の活動予定は下記の通りです。
【月例会】
日時:2011年5月14日(土)19:00ー21:00
場所:いわて県民情報交流センター(アイーナ)5階
国際交流センター内 ミーティング・ルーム
イーハトヴ・エスペラント会臨時総会を行います。
議題 (1)役員交代 (2)会則改正
【学習会】
日時:2011年5月21日(土)14:00ー16:30
2011年5月22日(日)14:00ー16:30
場所:いわて県民情報交流センター(アイーナ)5階
国際交流センター内 ミーティング・ルーム
【問合先】
今泉 久典
電話:019-626-3057
メール:norinao9055アットマークexcite.co.jp
(アットマークを@に変更)
2011年4月の活動予定
La agada tagordo de aprilo en 2011
イーハトヴ・エスペラント会の2011年4月の活動予定は下記の通りです。
【月例会】
日時:2011年4月23日(土)19:00ー21:00
場所:いわて県民情報交流センター(アイーナ)6階
団体活動室2
【学習会】
日時:2011年4月16日(土)14:00ー16:30
2011年4月17日(日)16:00ー18:00
場所:いわて県民情報交流センター(アイーナ)5階
国際交流センター内 ミーティング・ルーム
イーハトヴ・エスペラント会の2011年4月の活動予定は下記の通りです。
【月例会】
日時:2011年4月23日(土)19:00ー21:00
場所:いわて県民情報交流センター(アイーナ)6階
団体活動室2
【学習会】
日時:2011年4月16日(土)14:00ー16:30
2011年4月17日(日)16:00ー18:00
場所:いわて県民情報交流センター(アイーナ)5階
国際交流センター内 ミーティング・ルーム
東日本大震災後の活動を再開
ー内外からのお見舞いと激励に深謝ー
2011年3月11日に発生した東日本大震災は、大地震、大津波、そして福島原発の事故により大きな災害となりました。岩手県においても沿岸部を中心に津波等で大きな被害を受け、多数の方が犠牲となりました。また自宅や職場を失い、避難所生活をされている方も多数いらっしゃいます。犠牲となられた方々のご冥福をお祈りするとともに被害にあわれた皆様方に心よりお見舞い申し上げます。
当会が予定していた3月例会の前日に大震災が発生、活動の会場としていたいわて県民情報交流センター(アイーナ)が閉館されたこともあり、当会の3月の活動はすべて中止せざる得なくなりました。この間、会員の安否確認等を行い、県内在住の全会員の無事を確認いたしましたが、知人、親戚、職場の同僚等が犠牲となり、心を痛めている会員の方もおられます。
このような中、日本エスペラント学会、日本青年エスペラント連絡会の皆様をはじめ、国内外の多くのエスペランチストの皆様よりお見舞いと激励をいただきました。心より厚く御礼申し上げます。
4月よりアイーナが開館され、本日(4月16日)、当会は震災後初めての学習会を行い、活動を再開いたしました。学習会の最初に日本青年エスペラント連絡会の皆様等がまとめられた海外からのメッセージを輪読させていただきました。
わたくしたちは、これからも「エスペラントを学んだ宮沢賢治が「イーハトヴ」と呼んだ岩手県において、諸国民間の対等な相互理解と恒久平和のために中立的国際共通語の実現を目指すエスペラント運動の発展を図り、合わせて市民の国際交流と地域の文化活動の向上に寄与する」(当会会則第2条)ために努力するとともに、微力ではありますが、岩手県民として、ふるさと「イーハトヴ」の復興のため自分たちができることは何かを考え、実践していきたいと思います。
これからも多くの皆様のご支援ご指導をいただきたく、よろしくお願い申し上げます。
2011年3月11日に発生した東日本大震災は、大地震、大津波、そして福島原発の事故により大きな災害となりました。岩手県においても沿岸部を中心に津波等で大きな被害を受け、多数の方が犠牲となりました。また自宅や職場を失い、避難所生活をされている方も多数いらっしゃいます。犠牲となられた方々のご冥福をお祈りするとともに被害にあわれた皆様方に心よりお見舞い申し上げます。
当会が予定していた3月例会の前日に大震災が発生、活動の会場としていたいわて県民情報交流センター(アイーナ)が閉館されたこともあり、当会の3月の活動はすべて中止せざる得なくなりました。この間、会員の安否確認等を行い、県内在住の全会員の無事を確認いたしましたが、知人、親戚、職場の同僚等が犠牲となり、心を痛めている会員の方もおられます。
このような中、日本エスペラント学会、日本青年エスペラント連絡会の皆様をはじめ、国内外の多くのエスペランチストの皆様よりお見舞いと激励をいただきました。心より厚く御礼申し上げます。
4月よりアイーナが開館され、本日(4月16日)、当会は震災後初めての学習会を行い、活動を再開いたしました。学習会の最初に日本青年エスペラント連絡会の皆様等がまとめられた海外からのメッセージを輪読させていただきました。
わたくしたちは、これからも「エスペラントを学んだ宮沢賢治が「イーハトヴ」と呼んだ岩手県において、諸国民間の対等な相互理解と恒久平和のために中立的国際共通語の実現を目指すエスペラント運動の発展を図り、合わせて市民の国際交流と地域の文化活動の向上に寄与する」(当会会則第2条)ために努力するとともに、微力ではありますが、岩手県民として、ふるさと「イーハトヴ」の復興のため自分たちができることは何かを考え、実践していきたいと思います。
これからも多くの皆様のご支援ご指導をいただきたく、よろしくお願い申し上げます。
☆「柳田国男・新渡戸稲造・宮沢賢治 エスペラントをめぐって」発売
「柳田国男・新渡戸稲造・宮沢賢治 エスペラントをめぐって」
(岡村民夫、佐藤竜一)
発行:イーハトヴ・エスペラント会
発売:(財)日本エスペラント学会
ISBN978-4-88887-065-8 C0023 \700E
定価735円(本体700円+税)
第51回東北エスペラント大会開催記念として、2010年10月1日、上記著書が発行されました。2010年5月16日に当会が開催した「遠野物語出版100周年記念公開講座 柳田国男とエスペラント ー国際語の理想に魅かれた岩手の先人たちのー」での講演内容をまとめたもので、盛岡市内の主要書店でも販売されています。
【主な内容】
第一部 ジュネーヴの柳田国男ー言語問題を中心に 岡村民夫
(ジュネーヴでの異言語体験、エスペラントと方言)
第二部 新渡戸稲造と宮沢賢治ーエスペラントをめぐって 佐藤竜一
(エスペラントの歴史、新渡戸稲造が世界エスペラント大会
を視察、宮沢賢治とラムステット 等)
資料 田鎖綱紀講演「エスペラントとは何ぞや」(1916年)
【著者紹介】
★岡村 民夫(おかむら たみお)
1961年、横浜市生まれ。1989年、ジュネーブ大学文学部留学(スイス政府給費留学)、1997年、立教大学大学院文学研究科単位取得満期退学(フランス文学専攻)、同年、法政大学第一教養部専任講師に着任、現在は同大学国際文化学部教授(表象文化論)。2004年〜2008年宮沢賢治学会イーハトーブセンター理事。「旅するニーチェ リゾートの哲学」(白水社 2004年)、「イーハトーブ温泉学」(みすず書房 2008年)他著書多数。2009年花巻市主催の第19回宮沢賢治賞奨励賞受賞。
★佐藤 竜一(さとう りゅういち)
1958年岩手県生まれ。法政大学法学部卒。岩手県の郷土出版物の編集の携わる一方、日本・中国の近現代史、宮沢賢治についての研究、執筆活動を行っている。主な著書は「宮沢賢治 あるサラリーマンの生と死」(集英社新書)、「盛岡藩」(現代書館)、「世界の作家 宮沢賢治」(彩流社)、「宮沢賢治の東京」(日本地域社会研究所)。2009年10月より岩手大学特別講師。イーハトヴ・エスペラント会副代表。
(岡村民夫、佐藤竜一)
発行:イーハトヴ・エスペラント会
発売:(財)日本エスペラント学会
ISBN978-4-88887-065-8 C0023 \700E
定価735円(本体700円+税)
第51回東北エスペラント大会開催記念として、2010年10月1日、上記著書が発行されました。2010年5月16日に当会が開催した「遠野物語出版100周年記念公開講座 柳田国男とエスペラント ー国際語の理想に魅かれた岩手の先人たちのー」での講演内容をまとめたもので、盛岡市内の主要書店でも販売されています。
【主な内容】
第一部 ジュネーヴの柳田国男ー言語問題を中心に 岡村民夫
(ジュネーヴでの異言語体験、エスペラントと方言)
第二部 新渡戸稲造と宮沢賢治ーエスペラントをめぐって 佐藤竜一
(エスペラントの歴史、新渡戸稲造が世界エスペラント大会
を視察、宮沢賢治とラムステット 等)
資料 田鎖綱紀講演「エスペラントとは何ぞや」(1916年)
【著者紹介】
★岡村 民夫(おかむら たみお)
1961年、横浜市生まれ。1989年、ジュネーブ大学文学部留学(スイス政府給費留学)、1997年、立教大学大学院文学研究科単位取得満期退学(フランス文学専攻)、同年、法政大学第一教養部専任講師に着任、現在は同大学国際文化学部教授(表象文化論)。2004年〜2008年宮沢賢治学会イーハトーブセンター理事。「旅するニーチェ リゾートの哲学」(白水社 2004年)、「イーハトーブ温泉学」(みすず書房 2008年)他著書多数。2009年花巻市主催の第19回宮沢賢治賞奨励賞受賞。
★佐藤 竜一(さとう りゅういち)
1958年岩手県生まれ。法政大学法学部卒。岩手県の郷土出版物の編集の携わる一方、日本・中国の近現代史、宮沢賢治についての研究、執筆活動を行っている。主な著書は「宮沢賢治 あるサラリーマンの生と死」(集英社新書)、「盛岡藩」(現代書館)、「世界の作家 宮沢賢治」(彩流社)、「宮沢賢治の東京」(日本地域社会研究所)。2009年10月より岩手大学特別講師。イーハトヴ・エスペラント会副代表。
モリーオ童話とエスペラント
ー第51回東北エスペラント大会記念公開行事ー
エスペラントを学んだ宮沢賢治。その作品にはエスペラントが影響を与えているものがあり、多くがエスペラントに翻訳され、世界の人々に紹介されています。
エスペラントに訳された著名な賢治童話の名場面を朗読で紹介するとともに、2004年3月から毎月賢治童話の朗読会「モリーオ童話館」を行っているフリー・アナウンサー畑中美耶子さんに記念講演をしていただきます。
入場無料! どなたでもお気軽においでください。
【日時】 2010年11月7日(日)14:00ー16:00
【場所】 岩手県立大学アイーナキャンパス 学習室1
いわて県民情報交流センター(アイーナ)7階
〒020-0045 岩手県盛岡市盛岡駅西通1−7−1
(盛岡駅西口徒歩4分)
☆第1部 エスペラントで語る賢治童話
「注文の多い料理店」「銀河鉄道の夜」「セロ弾きのゴーシュ」を
エスペラントと日本語の双方で朗読します。
朗読:イーハトヴ・エスペラント会会員
☆第2部 記念講演「私とモリーオ童話館」
講師 畑中 美耶子さん
【主催】 東北エスペラント連盟、イーハトヴ・エスペラント会
【後援】 (財)日本エスペラント学会、岩手県立大学、
岩手県教育委員会、盛岡市教育委員会、
(財)岩手県国際交流協会、(財)盛岡国際交流協会、
岩手県ユネスコ協会連盟、盛岡ユネスコ協会、
岩手大学宮沢賢治センター
【問合】 イーハトヴ・エスペラント会 今泉
(電話:019-626-3057)
エスペラントを学んだ宮沢賢治。その作品にはエスペラントが影響を与えているものがあり、多くがエスペラントに翻訳され、世界の人々に紹介されています。
エスペラントに訳された著名な賢治童話の名場面を朗読で紹介するとともに、2004年3月から毎月賢治童話の朗読会「モリーオ童話館」を行っているフリー・アナウンサー畑中美耶子さんに記念講演をしていただきます。
入場無料! どなたでもお気軽においでください。
【日時】 2010年11月7日(日)14:00ー16:00
【場所】 岩手県立大学アイーナキャンパス 学習室1
いわて県民情報交流センター(アイーナ)7階
〒020-0045 岩手県盛岡市盛岡駅西通1−7−1
(盛岡駅西口徒歩4分)
☆第1部 エスペラントで語る賢治童話
「注文の多い料理店」「銀河鉄道の夜」「セロ弾きのゴーシュ」を
エスペラントと日本語の双方で朗読します。
朗読:イーハトヴ・エスペラント会会員
☆第2部 記念講演「私とモリーオ童話館」
講師 畑中 美耶子さん
【主催】 東北エスペラント連盟、イーハトヴ・エスペラント会
【後援】 (財)日本エスペラント学会、岩手県立大学、
岩手県教育委員会、盛岡市教育委員会、
(財)岩手県国際交流協会、(財)盛岡国際交流協会、
岩手県ユネスコ協会連盟、盛岡ユネスコ協会、
岩手大学宮沢賢治センター
【問合】 イーハトヴ・エスペラント会 今泉
(電話:019-626-3057)
国際語エスペラントによるロシアの歴史・文化の講演会
ー第51回東北エスペラント大会記念公開行事ー
在日ロシア人エスペランチストが、ロシアの多様な民族の歴史・文化に
ついて国際語エスペラントで語ります(通訳付)。
入場無料! どなたでもお気軽においでください。
【日時】 2010年11月7日(日)10:30ー12:00
【場所】 岩手県立大学アイーナキャンパス 学習室1
いわて県民情報交流センター(アイーナ)7階
〒020-0045 岩手県盛岡市盛岡駅西通1−7−1
(盛岡駅西口徒歩4分)
【講演】 「バシキール 歴史と文化」
講師 サリクフ・ザキロフ氏
ロシア・バシコルトスタン共和国(バシキール)出身
東京工業大学大学院博士課程在学
通訳 後藤 斉氏
仙台エスペラント会会長
東北大学大学院文学研究科言語学講座教授
【主催】 東北エスペラント連盟、イーハトヴ・エスペラント会
【後援】 (財)日本エスペラント学会、岩手県立大学、
岩手県教育委員会、盛岡市教育委員会、
(財)岩手県国際交流協会、(財)盛岡国際交流協会、
岩手県ユネスコ協会連盟、盛岡ユネスコ協会、
岩手大学宮沢賢治センター
(財)岩手県国際交流協会
平成22年度国際交流・協力・多文化共生活動支援助成対象事業
【問合】 イーハトヴ・エスペラント会 今泉
(電話:019-626-3057)
在日ロシア人エスペランチストが、ロシアの多様な民族の歴史・文化に
ついて国際語エスペラントで語ります(通訳付)。
入場無料! どなたでもお気軽においでください。
【日時】 2010年11月7日(日)10:30ー12:00
【場所】 岩手県立大学アイーナキャンパス 学習室1
いわて県民情報交流センター(アイーナ)7階
〒020-0045 岩手県盛岡市盛岡駅西通1−7−1
(盛岡駅西口徒歩4分)
【講演】 「バシキール 歴史と文化」
講師 サリクフ・ザキロフ氏
ロシア・バシコルトスタン共和国(バシキール)出身
東京工業大学大学院博士課程在学
通訳 後藤 斉氏
仙台エスペラント会会長
東北大学大学院文学研究科言語学講座教授
【主催】 東北エスペラント連盟、イーハトヴ・エスペラント会
【後援】 (財)日本エスペラント学会、岩手県立大学、
岩手県教育委員会、盛岡市教育委員会、
(財)岩手県国際交流協会、(財)盛岡国際交流協会、
岩手県ユネスコ協会連盟、盛岡ユネスコ協会、
岩手大学宮沢賢治センター
(財)岩手県国際交流協会
平成22年度国際交流・協力・多文化共生活動支援助成対象事業
【問合】 イーハトヴ・エスペラント会 今泉
(電話:019-626-3057)
☆第51回東北エスペラント大会(盛岡)のご案内
第51回東北エスペラント大会が岩手県盛岡市で開催されます。
多くの皆様の参加をお待ちしております。
【日程】 2010年11月6日(土)、7日(日)
【会場】 岩手県立大学アイーナキャンパス
いわて県民情報交流センター(アイーナ)7階
〒020-0045 岩手県盛岡市盛岡駅西通1-7-1
(盛岡駅西口徒歩4分)
つなぎ温泉 南部湯守の宿 大観
〒020-0055岩手県盛岡市繋字湯の舘(つなぎ温泉)37-1
TEL:019-689-2121 FAX:019-689-2126
【プログラム概要】
11月6日(土)16:30より つなぎ温泉 南部湯守の宿 大観
開会式、東北エスペラント連盟総会、懇親会等
11月7日(日)9:30-16:45 岩手県立大学アイーナキャンパス
朗読コンクール、エスペラント語講演会(公開行事1)、分科会、
モリーオ童話とエスペラント(公開行事2)、閉会式
【大会記念品】
「柳田国男・新渡戸稲造・宮沢賢治 エスペラントをめぐって」
(岡村民夫、佐藤竜一)
【参加費等】
一般参加費4000円、障がい者2000円、不在参加費2000円、
宿泊費(1泊2食)11000円、2日目昼食代(弁当)1000円
振込先 郵便振替 02200-1-057913
「イーハトヴ・エスペラント会」
締切 2010年10月22日(金)
(但し不在参加の申込は2010年11月5日まで受付)
*公開行事のみへの参加は事前申込、参加費不要
【主催】 東北エスペラント連盟・イーハトヴ・エスペラント会
(問合先 電話 019-626-3057 今泉)
【後援】 (財)日本エスペラント学会
多くの皆様の参加をお待ちしております。
【日程】 2010年11月6日(土)、7日(日)
【会場】 岩手県立大学アイーナキャンパス
いわて県民情報交流センター(アイーナ)7階
〒020-0045 岩手県盛岡市盛岡駅西通1-7-1
(盛岡駅西口徒歩4分)
つなぎ温泉 南部湯守の宿 大観
〒020-0055岩手県盛岡市繋字湯の舘(つなぎ温泉)37-1
TEL:019-689-2121 FAX:019-689-2126
【プログラム概要】
11月6日(土)16:30より つなぎ温泉 南部湯守の宿 大観
開会式、東北エスペラント連盟総会、懇親会等
11月7日(日)9:30-16:45 岩手県立大学アイーナキャンパス
朗読コンクール、エスペラント語講演会(公開行事1)、分科会、
モリーオ童話とエスペラント(公開行事2)、閉会式
【大会記念品】
「柳田国男・新渡戸稲造・宮沢賢治 エスペラントをめぐって」
(岡村民夫、佐藤竜一)
【参加費等】
一般参加費4000円、障がい者2000円、不在参加費2000円、
宿泊費(1泊2食)11000円、2日目昼食代(弁当)1000円
振込先 郵便振替 02200-1-057913
「イーハトヴ・エスペラント会」
締切 2010年10月22日(金)
(但し不在参加の申込は2010年11月5日まで受付)
*公開行事のみへの参加は事前申込、参加費不要
【主催】 東北エスペラント連盟・イーハトヴ・エスペラント会
(問合先 電話 019-626-3057 今泉)
【後援】 (財)日本エスペラント学会
☆第95回世界エスペラント大会がキューバで開催
La 95-a UK okazis en Kubo
第95回世界エスペラント大会が2010年7月17日から24日までキューバのハバナで開催されました。キューバでの世界大会開催は、1990年の第75回大会以来、20年ぶり2回目となります。本大会には、59ヶ国から1002名が参加しました。
大会初日には世界エスペラント協会の役員選挙が行われ、2010年から2013年までの任期を務める7名の役員が選出されました(ダシュグプタ会長等4名が再任、3名が新任)。
本大会では、2010年が国連の「文化の和解のための国際年」とされていることにちなんで、文化の多様性と相互理解のために果たすべきエスペラントの役割について議論されました。そして大会決議においては、エスペランチストが「諸国民間の相互理解を活発にするとともにすべての諸民族の独自性を擁護するために国連及びユネスコとともに行動していくこと」を宣言しました。
また大会期間中はさまざまな分野の分科会等が開催され、日本人エスペランチストが主催した日本の様々な文化(折り紙や風呂敷、着物等)を紹介する会合にも多くの参加者が出席しました。
第96回の世界大会は、2011年7月23日から30日までデンマークのコペンハーゲンで開催され、2012年の第97回大会はベトナムのハノイで開催される予定です。
第95回世界エスペラント大会が2010年7月17日から24日までキューバのハバナで開催されました。キューバでの世界大会開催は、1990年の第75回大会以来、20年ぶり2回目となります。本大会には、59ヶ国から1002名が参加しました。
大会初日には世界エスペラント協会の役員選挙が行われ、2010年から2013年までの任期を務める7名の役員が選出されました(ダシュグプタ会長等4名が再任、3名が新任)。
本大会では、2010年が国連の「文化の和解のための国際年」とされていることにちなんで、文化の多様性と相互理解のために果たすべきエスペラントの役割について議論されました。そして大会決議においては、エスペランチストが「諸国民間の相互理解を活発にするとともにすべての諸民族の独自性を擁護するために国連及びユネスコとともに行動していくこと」を宣言しました。
また大会期間中はさまざまな分野の分科会等が開催され、日本人エスペランチストが主催した日本の様々な文化(折り紙や風呂敷、着物等)を紹介する会合にも多くの参加者が出席しました。
第96回の世界大会は、2011年7月23日から30日までデンマークのコペンハーゲンで開催され、2012年の第97回大会はベトナムのハノイで開催される予定です。







